Saturday, April 9, 2016

Viagem de Estudos para Europa 2016 - Study trip to Europe 2016

Viagem de Estudos para Europa 2016 - Study trip to Europe 2016




Em abril, realizamos a viagem de estudos à Europa com 31 alunos do nosso MBA Executivo Internacional.  Foram dias intensos, com aulas, discussões com os professores, vivências, convivências e atividades culturais que enriqueceram nossa bagagem intelectual, pessoal e profissional.

In April, we conducted the study trip to Europe with 31 students of our MBA International Executive. The days were intense days, with lessons, discussions with professors, experiences, acquaintanceships and cultural activities that have enriched our intellectual, personal and professional competences.

No Reino Unido, a própria experiência de ficar hospedado no King´s College, um ícone arquitetônico da Universidade de Cambridge, inaugurado em 1414, é algo especial. Nos permite sentir um pouco como é o dia a dia dos alunos da Universidade número “1”da Europa.

In the United Kingdom the experience itself of staying at the King's College, an architectural icon of Cambridge University, opened in 1414, is something special. It allows us to feel a bit on how the daily life of students of Europe "1" University is.

Lá, tivemos um conjunto de aulas cujos conteúdos não poderiam ser mais bem-alinhados, ministradas por um respeitado grupo de professores. Temas de marketing estratégico, economia, inovação e empreendedorismo estiveram em foco nas sessões com professores como Omar Merlo, Tim Minshall e Eden Yin, que lecionam no MBA da Universidade de Cambridge.

There, we had a set of classes which contents could not be better aligned, conducted by a highly respected group of professors. Strategic marketing, economics, innovation and entrepreneurship themes were in focus in the sessions with professors such as Omar Merlo, Tim Minshall and Eden Yin, who teach in the MBA of the University of Cambridge.


Já os professores Richard Schoenberg, também da Universidade de Cambridge, e Simon Commander, economista formado em Cambridge e professor do MBA do Instituto de Empresas, um dos mais bem ranqueados da Europa, nos proporcionaram informações e discussões sobre a economia europeia, o problema dos refugiados, os debates em torno do euro (tema que ferve na Inglaterra com o plebiscito agendado para 23 de junho para decidir se o país permanece na União Européia) e o movimento de aquisições e fusões no continente.

In turn, the professors Richard Schoenberg, also of Cambridge University, and Simon Commander, an economist graduated at Cambridge University and an MBA professor at the Institute of Companies, one of the best-ranked in Europe, have provided us information and discussions about the European economy, the refugees’ problem, the debates surrounding the euro (an intense subject in the United Kingdom with a referendum scheduled for June 23rd  to decide whether the country stays in the European Union), and the mergers & acquisitions’ movement on the continent.



Os mercados emergentes ganharam destaque em dois momentos: na aula do professor de Marketing da Judge Business School de Cambridge, Eden Yin, que abordou o desenvolvimento de produtos e internacionalização de empresas de países em desenvolvimento, e na apresentação de Jacob O´Mahony, analista de negócios da Stroz Friedberg e ex-aluno do MBA da FIA,  que abordou a análise de riscos das organizações e, especificamente, as ameaças cibernéticas no Brasil, destacando as melhores práticas de resiliência no mundo cibernético.

The emerging markets have gained prominence in two moments: first, in the class of the Marketing Professor of the Judge Business School of Cambridge, Eden Yin, who addressed the product development and internationalization of companies in developing countries, and second, in the presentation of Jacob O'Mahony, business analyst at Stroz Friedberg and a former MBA student at FIA, who addressed the risk analysis of the organizations and specifically, the cyber threats in Brazil, highlighting the resilience best practices in the cyber world.



Antes de partir para a França, tivemos a oportunidade de fazer descobertas em outro campo – o cultural –, no city tour por Cambrige. Acompanhados de guias locais, percorremos várias localidades e conhecemos a história de diversos colleges, seus alunos famosos e professores como o matemático Alan Turing, que decifrou o código dos alemães durante a II Guerra Mundial, o físico Stephen Hawking, Isaac Newton, Frank Wittle, Crick e Watson e tantos outros.

Before departing for France, we had the opportunity to make discoveries in another field - the cultural field - in the city tour through Cambridge. Accompanied by local guides, we went through several places and got to know the history of many colleges, their famous students and professors such as the mathematician Alan Turing, who cracked the code of the Germans during the World War II, the physicist Stephen Hawking, Isaac Newton, Frank Whittle Crick and Watson and many others.



Na Lyon, nossos temas foram negociações e práticas de negócios na Europa, com os professores da Fred Seidel e Hans Schlierer; e supply chain, com o professor Ohanes Missirilian, um brasileiro que há três décadas vive e trabalha na França e nos contou um pouco também dessa experiência pessoal. 

In Lyon, our themes were negotiations and business practices in Europe, with the Professors of Fred Seidel and Hans Schlierer; and supply chain, with Professor Ohanes Missirilian, a Brazilian who has been living and working in France for three decades; he has also told us a little bit about this personal experience.



Outro ponto muito interessante de nossa jornada na França foi a visita à EFI Automotive, uma empresa familiar fabricante de autopeças há quase 80 anos, presente em todos os continentes. Fomos recebidos pelo presidente da companhia, que nos falou sobre as características de sua organização e destacou um dos aspectos que ele considera particularmente relevantes: a gestão de pessoas, com uma abordagem humanizada que começa já no processo de integração dos novos profissionais, com tempo para conhecerem e se adaptarem à cultura organizacional e aos processos da companhia. Educada e gentilmente, ele confidenciou porque nos anos recentes decidiu não investir no Brasil, mas sim abrir uma unidade no México.

Another highly interesting moment of our journey in France was the visit to EFI Automotive, a family-owned auto parts maker for nearly 80 years, present in all continents. We were greeted by the chairman of the company, who told us about his organization's characteristics and highlighted one of the aspects that he considers particularly relevant: the people management, with a humanized approach that starts already in the integration process of new professionals, with enough time to get to know each other and to adapt themselves to the organizational culture and to the company’s processes. Polite and gently, he confided why, in recent years, he decided not to invest in Brazil, but instead, to open a plant in Mexico.


Também em Lyon encerramos a programação com um city tour. Visitamos a cidade velha, conhecemos as passagens secretas construídas à época da II Guerra Mundial, os tradicionais ateliers de pintura da seda e a saborosa gastronomia local.

Also in Lyon we closed the program with a city tour. We visited the old town, knew the secret passages built at the time of World War II, and knew the traditional silk painting ateliers and the tasty local cuisine.



Somando cada peça desse mosaico de atividades, a viagem à Europa cumpriu seu papel de nos proporcionar novos conhecimentos, reflexões e exposição a outras culturas e realidades. E nos permitiu constatar algo fundamental: que nossos professores e alunos estão 100% sintonizados com os padrões de qualidade dessas renomadas escolas internacionais.

Adding up each piece of this mosaic of activities, the trip to Europe has fulfilled its role in providing us new knowledge, reflexions, ideas and exposure to other cultures and realities. And it allowed us to realize something fundamental: that our professors and students are 100% in tune with the quality standards of these renowned international schools.










      
  Prof. James Wright, Phd

No comments: